본문 바로가기
NMB48/가사

NMB48 Team N - 휴전협정(休戦協定) 가사

by RORANG 2014. 10. 22.

Get back! Get back! Get back!


ねえ帰っておいでよ

저, 이제 그만 돌아와줘


いつまで強がり言ってるつもりさ

언제까지 허세 가득한 말만 할 거야


君のことは全部わかる

너의 모든 걸 전부 알고 있어


そろそろいいじゃない

슬슬 좋잖아


些細な(些細な) ことから(ことから)

사소한(사소한) 것에서부터(것에서부터)


初めてケンカをした夜

처음 싸움을 했던 밤


一番(一番) 大事な(大事な)

가장(가장) 소중한(소중한)


ギターを投げて出て行った

기타를 던지고 나가버렸지


僕だってそりゃカッときちゃって

나도 그게 확 와버려서(기분이 나빠져버려서)


見てないテレビ ボリューム上げて

보지도 않는 텔레비전의 볼륨을 높이고


エンジンがかかる車を無視した

엔진이 걸리는 차를 무시했어


女なんて星の数いる 勝手にしやがれ

여자 따윈 별처럼 많아 마음대로 해버려


あれからひとりの暮らしが続いて

그로부터 혼자인 생활이 계속되고


狭い部屋が 広く見える

좁은 방이 넓어 보여


僕もなんだかもの足りない

나도 왠지 뭔가가 불만스러워


いつまで強がり言ってるつもりさ

언제까지 허세 가득한 말만 할 거야


君のことは全部わかる

너의 모든 걸 전부 알고 있어


そろそろいいじゃない

슬슬 좋잖아


ふたりで(ふたりで)通った(通った)

둘이서(둘이서) 다녔던(다녔던)


国道近くの古着屋

국도 근처의 오래 된 옷가게


シャツさえ(シャツさえ)選べず(選べず)

셔츠조차도(셔츠조차도) 고르지 못해서(고르지 못해서)


何も買わずに店を出る

아무것도 사지 않고 가게를 나왔어


自由なのに何故か楽しくない

자유로운데 왠지 즐겁지 않아


むかつくことないのにね

화날 일이 아무것도 없는데


部屋の中だって 散らかし放題

방 안도 제멋대로 어질러져 있고


女の子ナンパしたって 嘘つく必要もない

여자를 헌팅해도 거짓말할 필요도 없어


壊れたギターは直せばいいけど

망가진 기타는 고치면 되지만


胸の穴はふさげないよ

가슴의 허전함은 채워지지 않아


君がいなきゃ寂しすぎる

네가 없으면 너무 외로워


電話をかけても呼び出し音だけ

전화를 해도 호출음만


君はどこで誰といるの

너는 어디서 누구와 있니


なんだか嫉妬しちゃうよ

왠지 질투해 버리게 돼 


Get back! Get back! Get back!

Get back! Get back! Get back!


ねえ帰っておいでよ

저, 이제 그만 돌아와줘


若さって無知で無軌道なもの

젊음이란 무지하고 무궤도한 것


自分の感情制御できない

자신의 감정을 제어할 수 없어


本音と建前 境がないのさ

속마음(혼네)와 표면적인 말(다테마에)의 경계가 없어


世界中にひとりだけだよ 代わりはいないんだ

세상에 한사람뿐이야 대신할 수 있는 건 없어


あれからひとりの暮らしが続いて

그로부터 혼자인 생활이 계속되고


狭い部屋が 広く見える

좁은 방이 넓어 보여


僕もなんだかもの足りない

나도 왠지 뭔가가 불만스러워


君だって今頃思っているはず

너도 지금쯤 생각하고 있을 거야


きっと今が タイミングだってね

반드시 지금이 타이밍이라는 걸


僕らの休戦協定

우리들의 휴전협정


そろそろいいじゃない

슬슬 좋잖아


そろそろいいじゃない

슬슬 좋잖아


Get back! Get back! Get back! Get back!


Get back! Get back! Get back!


ねえ帰っておいでよ

저, 이제 그만 돌아와줘




혼네와 다테마에(本音と建前): 속마음(혼네)를 말하게 되어 상대를 화나게 하거나 상처입히는 경우에는 그것을 드러내지 않고 표면적인 말(다테마에)로 표현해 평화를 유지하는 일본인의 관습